
.

.




o opuštění hradu Kloppu se nám zprávy o směru dalšího putování české družiny poněkud zamotaly. Možná to způsobil sám Václav Šašek z Bířkova, autor původního česky psaného cestovního deníku, který je hlavním pramenem, ze kterého tu čerpáme. Jenže tenhle originál zmizel v propasti věků a dochoval se pouze jeho o více než po stu letech pořízený latinský překlad, v jehož textu se již zmíněné chyby objevily. Na následujících obrázcích vidíte inkriminový text nejprve v češtině a poté v latině. Zároveň oba obrázky slouží jako ukázka toho, jaké obtíže jsou při překladu podobného textu. Už jen co se týče místních názvů. Ze všech zmíněných v tomto odstavci se mi podařilo určit pouze Braubach (Trambubachium). Neustadt (Neustadium), Kapellen (Copelini), hrady Hilfenstein (Hilpenstein) a Hilfenfeldstein (Hilpofelstein) zůstávají záhadou.


Na dalších obrázcích jsou dvě dobové mapy, na jakých tu cestu hledám. Ovšem obě vznikly až teprve po dokončení cesty Lva z Rožmintálu.




Z hradu Klopp tedy poselstvo vyrazilo podél Rýna, směrem na Koblenz, nejspíš po pravém břehu Rýna, neboť na něm leží jediný doložený bod, tedy Braubach. A mezi tím navštívilo, či nocovalo v některém z těchto měst či hradů na Rýně.



Potom nocovali v Koblenci, městě biskupa trevírského, které z jedné strany Rýn a z druhé strany zas řeka Mosela obtéká, aby se pod městem s Rýnem spojila. Na druhém břehu se nad městem tyčí dva hrady, také biskupovi podřízené.



.



Nadpis textu
Váš text začíná právě zde. Klikněte a můžete začít psát. Aut odit aut fugit sed quia consequuntur magni dolores eos qui ratione voluptatem sequi nesciunt neque porro quisquam est qui dolorem ipsum quia dolor sit amet consectetur adipisci.